After the performance on 20/05
Speakers Joris Lacoste (artist), Karel Barták (Creative Europe – cultural programme of the European Commission), Bertrand Peltier (advisor for the Director-General for Finance at the European Parliament), Antoine Cahen (Civil Liberties, Justice, Home Affairs)
Moderator Françoise Wuilmart
After the performance of Suite n°3 – Europe, Joris Lacoste engages a conversation with Karel Barták, Bertrand Peltier and Antoine Cahen to discuss issues that are directly related to speech in the performance and to Europe today. How and in what forms does (non-written) language circulate? Is there a European language scope? How can translation produce “a common good”?
In collaboration with the European Commission; the French Institute & the French Embassy in Belgium, in the frame of EXTRABack to top
Joris Lacoste has been writing for theatre and radio since 1996 and producing his own shows since 2003. He was associate writer at La Colline – Théâtre National in 2006-2007 and from 2007 to 2009 was co-director of the Laboratoires d’Aubervilliers. In 2004 he launched the Hypnographie project to explore artistic uses of hypnosis. He began working on two collective projects, projet W in 2004 and Encyclopédie de la parole in 2007, producing the shows Parlement (2009), Suite nº1 (2013) and Suite nº2 (2015).
Karel Barták (Czech Republic) is currently the Head the Creative Europe-Culture Unit within the Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA) of the European Commission. He started his career with the Czech News Agency and worked in various media, also acting as a permanent press correspondent in Moscow and Paris. He then became chief correspondent of the Czech News Agency in Brussels, where he was also a reporter for various other media. He joined the European Commission in 2006 as Head of Unit for Youth Policy within the Directorate General for Education and Culture (EAC); between 2007-2013 he was in charge of the communication department and till 2017 of the department responsible for coordinating the Creative Europe programme.
After post-graduate studies in France and Canada, Bertrand Peltier devoted in large part to international relations, social sciences and politics, and chose to serve the European Union by joining the European Commission in 1995 and then, three years later, the European Parliament. He worked extensively on institutional communication with citizens. Iconoclast, he inspired several campaigns, often original, sometimes successful, always insufficient. He has been, for the past year, the adviser to the Director-General for Finance in the Secretariat-General of the European Parliament. In love with words, abhorring any kind of discriminatory expressions, he is keen on art in all its forms, yet without being a specialist of any.
Antoine Cahen has spent his entire career working for European construction (whether in Brussels, Paris or Spain). For several years he has headed the secretariat of a committee of the European Parliament (Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs).
Françoise Wuilmart is emeritus professor in German and translation (ISTI/ULB). She is the founder and director of the European College of Literary Translators in Seneffe (from 1996 to 2017) and of the European Centre of Literary Translation (since 1989). She is also a literary translator with publishers Gallimard, Actes Sud, Robert Laffont, La Différence and Flammarion and holds the Aristeïon European translation award (for her translations of Ernst Bloch) and the Gérard de Nerval award (for her translations of Jean Améry).Back to top